Δεν
διαβάσατε Εβραιοχριστιανοί: Ότι ο
άχρηστος Εβραίος Ιησούς… ήταν άνθρωπος
και δούλος του Γιαχβέ
;
Το
παιδί για το ντελίβερι και τα θελήματα
του Γιαχβέ… Που θα λέγαμε σήμερα οι
Έλληνες
!!!
θα
σας αποδείξω: Ότι ο άχρηστος
Ιησούς, δεν είχε
την
δύναμη, να αναστηθεί μόνος του !!!
δύναμη, να αναστηθεί μόνος του !!!
Τα
δικά μου σχόλια: θα είναι πάντα μέσα
σε Παρένθεση και θα έχουν πάντα στην
αρχή (με κόκκινο χρώμα
), το ΣΎΜΒΟΛΟ αυτό @
(@
Τελικά δεν έχετε διαβάσει Εβραιοχριστιανοί...
ότι ο Ιησούς δεν ήταν τίποτα άλλο… Από
ένας άχρηστος
άνθρωπος και δούλος
του Γιαχβέ ;
Δεν
το λέω εγώ: Η τελείως κενή
σας Διαθήκη το λέει !!!
Ιδού
και τα εδάφια: )
«14
Παρόλ’ αυτά ο θάνατος βασίλεψε από τον
Αδάμ μέχρι το Μωυσή και πάνω σ’ αυτούς
που δεν αμάρτησαν κατά τρόπο όμοιο με
την παράβαση του Αδάμ, που είναι τύπος
Εκείνου που έμελλε να έρθει.
15
Αλλά όπως είναι το παράπτωμα δεν είναι
έτσι και το χάρισμα. Γιατί αν με το
παράπτωμα του ενός πέθαναν οι πολλοί,
πολύ περισσότερο περίσσεψε στους πολλούς
η χάρη του Θεού και η δωρεά με τη χάρη
που προέρχεται από τον
ένα
άνθρωπο, τον
Ιησού Χριστό…».
(Προς
Ρωμαίους : Κεφάλαιο 5, Παράγραφοι 14 –
15).
«14
ἀλλ᾿ ἐβασίλευσεν ὁ θάνατος ἀπὸ
᾿Αδὰμ μέχρι Μωϋσέως καὶ ἐπὶ τοὺς
μὴ ἁμαρτήσαντας ἐπὶ τῷ ὁμοιώματι
τῆς παραβάσεως ᾿Αδάμ, ὅς ἐστι τύπος
τοῦ μέλλοντος.
15
᾿Αλλ᾿ οὐχ ὡς τὸ παράπτωμα, οὕτω καὶ
τὸ χάρισμα. εἰ γὰρ τῷ τοῦ ἑνὸς
παραπτώματι οἱ πολλοὶ ἀπέθανον, πολλῷ
μᾶλλον ἡ χάρις τοῦ Θεοῦ καὶ ἡ δωρεὰ
ἐν χάριτι τῇ τοῦ
ἑνὸς ἀνθρώπου
᾿Ιησοῦ Χριστοῦ…».
(Προς
Ρωμαίους : Κεφάλαιο 5, Παράγραφοι 14 –
15).
«22
Άντρες Ισραηλίτες, ακούστε τα λόγια
αυτά: Τον Ιησού το Ναζωραίο, άντρα
που είχε αποδειχτεί σταλμένος
από το Θεό
σ’ εσάς με δυνάμεις και με τέρατα και
με σημεία που
έκανε μέσω
αυτού
ο
Θεός
(@
Ο Γιαχβέ)
στο
μέσο σας καθώς οι ίδιοι ξέρετε,
23
Τούτον, ο οποίος σύμφωνα
με την ορισμένη Βουλή και πρόγνωση
του Θεού
σάς παραδόθηκε, και με χέρια άνομα
καρφώσατε και σκοτώσατε,
24
Αυτόν
ο Θεός ανάστησε,
αφού του έλυσε
(@ Ο Γιαχβέ, όχι
μόνος του ο Ιησούς) τις ωδίνες
του θανάτου, καθότι δεν ήταν δυνατό να
κρατείται από αυτόν».
(Πράξεις
των Αποστόλων : Κεφάλαιο 2, Παράγραφοι
22 – 24).
«22
῎Ανδρες ᾿Ισραηλῖται, ἀκούσατε τοὺς
λόγους τούτους. ᾿Ιησοῦν τὸν Ναζωραῖον,
άνδρα ἀπὸ τοῦ Θεοῦ
ἀποδεδειγμένον εἰς ὑμᾶς δυνάμεσι
καὶ τέρασι καὶ σημείοις οἷς
ἐποίησε δι᾿ αὐτοῦ ὁ Θεὸς ἐν
μέσῳ ὑμῶν, καθὼς καὶ αὐτοὶ οἴδατε,
23 τοῦτον τῇ ὡρισμένῃ βουλῇ καὶ
προγνώσει τοῦ Θεοῦ ἔκδοτον λαβόντες,
διὰ χειρῶν ἀνόμων προσπήξαντες
ἀνείλετε· 24 ὃν ὁ Θεὸς
ανέστησε
λύσας τὰς ὠδῖνας τοῦ θανάτου, καθότι
οὐκ ἦν δυνατὸν κρατεῖσθαι αὐτὸν ὑπ᾿
αὐτοῦ».
(Πράξεις
των Αποστόλων : Κεφάλαιο 2, Παράγραφοι
22 – 24).
(@
Ας δούμε : Τον αποκαλούν δούλο
του Γιαχβέ, τον άχρηστο
Ιησού οι μαθητές του ; )
«23
Όταν απολύθηκαν (@ ο
Πέτρος και ο Ιωάννης), λοιπόν,
ήρθαν προς τους δικούς τους
και ανάγγειλαν όσα είπαν προς αυτούς
οι Αρχιερείς και οι Πρεσβύτεροι.
24
Εκείνοι, όταν το άκουσαν, ύψωσαν ομόψυχα
φωνή προς το Θεό
και είπαν : Δεσπότη, εσύ είσαι που έκανες
τον ουρανό και τη γη και τη θάλασσα και
όλα όσα είναι μέσα σ’ αυτά,
25 ο οποίος είπες διαμέσου του Πνεύματος του Αγίου με το στόμα του πατέρα μας Δαβίδ του Δούλου σου: Γιατί φρύαξαν τα έθνη, και οι λαοί μελέτησαν μάταια ;
25 ο οποίος είπες διαμέσου του Πνεύματος του Αγίου με το στόμα του πατέρα μας Δαβίδ του Δούλου σου: Γιατί φρύαξαν τα έθνη, και οι λαοί μελέτησαν μάταια ;
26
Παρουσιάστηκαν οι βασιλιάδες της γης
και οι άρχοντες συνάχτηκαν στο ίδιο
μέρος κατά του Κυρίου (@
Του Γιαχβέ) και κατά του Χριστού
του
(@ Του Μεσσία του Γιαχβέ,
όχι του γιού του).
27
Γιατί, στ’ αλήθεια, συνάχτηκαν στην
πόλη αυτή, ενάντια στον άγιο δούλο
σου τον Ιησού που
έχρισες,
ο Ηρώδης και ο Πόντιος Πιλάτος με τα
έθνη και τους λαούς Ισραήλ,
28 για να κάνουν όσα το χέρι σου και η βουλή σου προόρισε να γίνουν.
28 για να κάνουν όσα το χέρι σου και η βουλή σου προόρισε να γίνουν.
29
Και τώρα, Κύριε, δες πάνω στις απειλές
τους και δώσε στους δούλους σου με όλη
την παρρησία να μιλούν το λόγο σου,
30
καθώς εσύ εκτείνεις το χέρι σου για
γιατρειά, και σημεία και τέρατα να
γίνονται μέσω του ονόματος του αγίου
δούλου
σου, του Ιησού».
(Πράξεις
των Αποστόλων : Κεφάλαιο 4, Παράγραφοι
23 – 27).
«23
᾿Απολυθέντες δὲ ἦλθον πρὸς τοὺς
ἰδίους καὶ ἀπήγγειλαν ὅσα πρὸς
αὐτοὺς οἱ ἀρχιερεῖς καὶ οἱ πρεσβύτεροι
εἶπον. 24 οἱ δὲ ἀκούσαντες ὁμοθυμαδὸν
ἦραν φωνὴν πρὸς τὸν Θεὸν καὶ εἶπον·
Δέσποτα, σὺ ὁ ποιήσας τὸν οὐρανὸν
καὶ τὴν γῆν καὶ τὴν θάλασσαν καὶ
πάντα τὰ ἐν αὐτοῖς, 25 ὁ διὰ στόματος
Δαυῒδ Παιδός σου εἰπών· ἵνα τί
ἐφρύαξαν ἔθνη καὶ λαοὶ ἐμελέτησαν
κενά; 26 παρέστησαν οἱ βασιλεῖς τῆς
γῆς καὶ οἱ ἄρχοντες συνήχθησαν ἐπὶ
τὸ αὐτὸ κατὰ τοῦ Κυρίου καὶ κατὰ
τοῦ Χριστοῦ αὐτοῦ.
27 συνήχθησαν γὰρ ἐπ᾿ ἀληθείας ἐπὶ
τὸν ἅγιον παῖδά σου ᾿Ιησοῦν, ὃν
ἔχρισας, ῾Ηρῴδης τε καὶ Πόντιος
Πιλᾶτος σὺν ἔθνεσι καὶ λαοῖς ᾿Ισραήλ,
28 ποιῆσαι ὅσα ἡ χείρ σου καὶ ἡ βουλή
σου προώρισε γενέσθαι. 29 καὶ τὰ νῦν,
Κύριε, ἔπιδε ἐπὶ τὰς ἀπειλὰς αὐτῶν,
καὶ δὸς τοῖς δούλοις σου μετὰ παρρησίας
πάσης λαλεῖν τὸν λόγον σου 30 ἐν τῷ
τὴν χεῖρά σου ἐκτείνειν σε εἰς ἴασιν
καὶ σημεῖα καὶ τέρατα γίνεσθαι διὰ
τοῦ ὀνόματος τοῦ αγίου παιδός σου
᾿Ιησοῦ».
(Πράξεις των Αποστόλων : Κεφάλαιο 4, Παράγραφοι 23 – 27).
(@
Μας λέτε συνεχώς οι Εβραιοχριστιανοί:
Ότι ο τελείως άχρηστος Ιησούς, αναστήθηκε…
Αλλά ξεχνάτε: Ότι
δεν είχε
αυτός,την
θεϊκή
δύναμη
να το κάνει
αυτό !!!
Πάντα
στην κενή σας Διαθήκη
λέει: Ότι ο
Γιαχβέ
τον ανάστησε… τον
υπάλληλο του, τον Ιησού !!!
Για
να δούμε !!! )
«26
Σ’ εσάς πρώτα, αφού ανάστησε
ο Θεός το δούλο
του Ιησού, τον απέστειλε
ευλογώντας εσάς, καθώς απομακρύνεστε
καθένας σας από τις κακίες σας».
(Πράξεις
των Αποστόλων : Κεφάλαιο 3, Παράγραφος
26).
«26
ὑμῖν πρῶτον ὁ Θεὸς
αναστήσας
τὸν παῖδα αὐτοῦ ᾿Ιησοῦν ἀπέστειλεν
αὐτὸν εὐλογοῦντα ὑμᾶς ἐν τῷ
ἀποστρέφειν ἕκαστον ἀπὸ τῶν πονηριῶν
ὑμῶν».
(Πράξεις
των Αποστόλων : Κεφάλαιο 3, Παράγραφος
26).
«14
Ο Θεός (@
Ο Γιαχβέ) λοιπόν και τον Κύριο
έγειρε (@
Ανάστησε)
και εμάς θα εγείρει
από τους νεκρούς με τη
δύναμή
του
(@ Με την δύναμη
του ο Γιαχβέ,
όχι
με κάποια
δύναμη
του άχρηστου
Ιησού
!!!).
(Α΄
Προς Κορινθίους : Κεφάλαιο 6, Παράγραφος
14).
«14
ὁ δὲ Θεὸς καὶ τὸν Κύριον ἤγειρε καὶ
ἡμᾶς ἐξεγερεῖ διὰ τῆς δυνάμεως
αὐτοῦ».
(
Α΄ Προς Κορινθίους : Κεφάλαιο 6, Παράγραφος
14).
«10
γνωστό ας είναι σε όλους εσάς και σε όλο
το λαό Ισραήλ ότι μέσω του ονόματος του
Ιησού Χριστού του Ναζωραίου που εσείς
σταυρώσατε, τον οποίο
ο Θεός
έγειρε
(@ Ανάστησε)
από τους Νεκρούς, μέσω τούτου αυτός έχει
σταθεί μπροστά σας υγιής».
(Πράξεις
των Αποστόλων : Κεφάλαιο 4, Παράγραφος
10).
«10
γνωστὸν ἔστω πᾶσιν ὑμῖν καὶ παντὶ
τῷ λαῷ ᾿Ισραὴλ ὅτι ἐν τῷ ὀνόματι
᾿Ιησοῦ Χριστοῦ τοῦ Ναζωραίου, ὃν
ὑμεῖς ἐσταυρώσατε, ὃν ὁ
Θεὸς ἤγειρεν
ἐκ νεκρῶν, ἐν τούτῳ οὗτος παρέστηκεν
ἐνώπιον ὑμῶν ὑγιής».
(Πράξεις
των Αποστόλων : Κεφάλαιο 4, Παράγραφος
10).
«12
Όταν το είδε τότε ο Πέτρος, αποκρίθηκε
προς το λαό: Άντρες Ισραηλίτες, τι
θαυμάζετε γι’ αυτό ή τι ατενίζετε σ’
εμάς σαν με δική μας δύναμη ή ευσέβεια
να είχαμε κάνει αυτόν να περπατά ;
13
Ο Θεός του Αβραάμ και ο Θεός του Ισαάκ
και ο Θεός του Ιακώβ, ο Θεός των
Πατέρων μας
, Δόξασε το δούλο του τον
Ιησού, τον οποίο εσείς παραδώσατε
σε θάνατο και τον αρνηθήκατε απέναντι
στο πρόσωπο του Πιλάτου, ενώ εκείνος
αποφάσισε να τον αφήσει ελεύθερο.
14
Εσείς όμως αρνηθήκατε τον άγιο και
δίκαιο και ζητήσατε έναν άντρα φονιά
να χαριστεί σ’ εσάς,
15
ενώ τον αρχηγό της ζωής σκοτώσατε, που
ο Θεός έγειρε
(@ Που
ο Γιαχβέ ανάστησε)
από τους Νεκρούς, του οποίου εμείς
είμαστε μάρτυρες».
(Πράξεις
των Αποστόλων : Κεφάλαιο 3, Παράγραφοι
12 – 15).
«12
᾿Ιδὼν δὲ Πέτρος ἀπεκρίνατο πρὸς τὸν
λαόν· ἄνδρες ᾿Ισραηλῖται, τί θαυμάζετε
ἐπὶ τούτῳ, ἢ ἡμῖν τί ἀτενίζετε ὡς
ἰδίᾳ δυνάμει ἢ εὐσεβείᾳ πεποιηκόσι
τοῦ περιπατεῖν αὐτόν;
13
ὁ Θεὸς ᾿Αβραὰμ καὶ ᾿Ισαὰκ καὶ ᾿Ιακώβ,
ὁ Θεὸς τῶν πατέρων ἡμῶν,
ἐδόξασε τὸν παῖδα αὐτοῦ ᾿Ιησοῦν·
ὃν ὑμεῖς μὲν παρεδώκατε καὶ ἠρνήσασθε
αὐτὸν κατὰ πρόσωπον Πιλάτου, κρίναντος
ἐκείνου ἀπολύειν· 14 ὑμεῖς δὲ τὸν
ἅγιον καὶ δίκαιον ἠρνήσασθε, καὶ
ᾐτήσασθε ἄνδρα φονέα χαρισθῆναι
ὑμῖν,
15
τὸν δὲ ἀρχηγὸν τῆς ζωῆς ἀπεκτείνατε,
ὃν ὁ Θεὸς ἤγειρεν
ἐκ νεκρῶν, οὗ ἡμεῖς μάρτυρές ἐσμεν».
(Πράξεις
των Αποστόλων : Κεφάλαιο 3, Παράγραφοι
12 – 15).
«29
Αποκρίθηκε τότε ο Πέτρος και οι Απόστολοι
και είπαν: Πρέπει να πειθαρχεί κανείς
στο Θεό μάλλον παρά στους ανθρώπους.
30
Ο Θεός
των πατέρων
μας (@ Των Εβραίων)
έγειρε
(@ Ανάστησε) τον Ιησού, τον οποίο εσείς πιάσατε και σκοτώσατε, αφού τον κρεμάσατε πάνω σε ξύλο.
(@ Ανάστησε) τον Ιησού, τον οποίο εσείς πιάσατε και σκοτώσατε, αφού τον κρεμάσατε πάνω σε ξύλο.
31
Αυτόν ο Θεός ύψωσε
Αρχηγό και Σωτήρα με το δεξί του χέρι,
για να δώσει μετάνοια
στο λαό
του Ισραήλ
και άφεση αμαρτιών».
(Πράξεις
των Αποστόλων : Κεφάλαιο 5, Παράγραφοι
29 – 31).
«29 Αποκρίθηκε τότε ο Πέτρος και οι Απόστολοι και είπαν: Πρέπει να πειθαρχεί κανείς στο Θεό μάλλον παρά στους ανθρώπους.
«29 Αποκρίθηκε τότε ο Πέτρος και οι Απόστολοι και είπαν: Πρέπει να πειθαρχεί κανείς στο Θεό μάλλον παρά στους ανθρώπους.
(Πράξεις
των Αποστόλων : Κεφάλαιο 5, Παράγραφοι
29 – 31).
«26
Άντρες αδελφοί, γιοι του Γένους Αβραάμ
και οι φοβούμενοι το Θεό μεταξύ σας, για
μας ο λόγος της σωτηρίας αυτής αποστάλθηκε
προς τα έξω.
27
Γιατί όσοι κατοικούν στην Ιερουσαλήμ
και οι άρχοντές τους αγνόησαν αυτόν και
τις φωνές των Προφητών που
Διαβάζονται κάθε Σάββατο και τις
εκπλήρωσαν,
όταν
τον καταδίκασαν.
28
Και ενώ δεν του βρήκαν καμιά αιτία
θανάτου, ζήτησαν από τον Πιλάτο να
θανατωθεί αυτός.
29
Μόλις λοιπόν τέλεσαν όλα
όσα
είναι
γραμμένα γι΄
αυτόν
(@ Για
τον Ιησού, στην
Παλαιά
Διαθήκη),
τον κατέβασαν από το ξύλο και τον έθεσαν
σε μνήμα.
30
Ο Θεός
όμως τον έγειρε
(@ Ανάστησε)
από τους Νεκρούς.
31
Αυτός φανερώθηκε για πολλές ημέρες σ’
αυτούς που ανέβηκαν μαζί του από τη
Γαλιλαία στην Ιερουσαλήμ, οι οποίοι
τώρα είναι μάρτυρές του προς το λαό.
32
Και εμείς ευαγγελιζόμαστε σ’ εσάς την
Υπόσχεση που Έγινε προς τους Πατέρες
μας (@
Τους Εβραίους)
33
γιατί αυτήν την Υπόσχεση ο
Θεός την έχει
εκπληρώσει στα τέκνα τους, σ’ εμάς,
όταν
ανάστησε
τον Ιησού, όπως και στο
Δεύτερο Ψαλμό είναι Γραμμένο: Υιός μου
είσαι εσύ, εγώ σήμερα σε έχω γεννήσει.
34
Και ότι τον ανάστησε
από τους Νεκρούς, χωρίς πια να
μέλλει να επιστρέψει στη φθορά, έτσι το
έχει πει: Θα σας δώσω τα όσια ελέη
του Δαβίδ τα πιστά».
(Πράξεις
των Αποστόλων : Κεφάλαιο 13, Παράγραφοι
26 – 34).
«26
῎Ανδρες ἀδελφοί, υἱοὶ γένους ᾿Αβραὰμ
καὶ οἱ ἐν ὑμῖν φοβούμενοι τὸν Θεόν,
ὑμῖν ὁ λόγος τῆς σωτηρίας ταύτης
ἀπεστάλη. 27 οἱ γὰρ κατοικοῦντες ἐν
῾Ιερουσαλὴμ καὶ οἱ ἄρχοντες αὐτῶν
τοῦτον ἀγνοήσαντες, καὶ τὰς φωνὰς
τῶν προφητῶν τὰς κατὰ πᾶν σάββατον
ἀναγινωσκομένας κρίναντες ἐπλήρωσαν,
28 καὶ μηδεμίαν αἰτίαν θανάτου εὑρόντες
ᾐτήσαντο Πιλᾶτον ἀναιρεθῆναι αὐτόν.
29
ὡς δὲ ἐτέλεσαν πάντα τὰ
περὶ αὐτοῦ γεγραμμένα, καθελόντες
ἀπὸ τοῦ ξύλου ἔθηκαν εἰς μνημεῖον.
30
ὁ δὲ Θεὸς ἤγειρεν αὐτὸν ἐκ νεκρῶν·
31 ὃς ὤφθη ἐπὶ ἡμέρας πλείους τοῖς
συναναβᾶσιν αὐτῷ ἀπὸ τῆς Γαλιλαίας
εἰς ῾Ιερουσαλήμ, οἵτινές εἰσι μάρτυρες
αὐτοῦ πρὸς τὸν λαόν.
32
καὶ ἡμεῖς ὑμᾶς εὐαγγελιζόμεθα τὴν
πρὸς τοὺς πατέρας ἐπαγγελίαν γενομένην,
ὅτι ταύτην ὁ Θεὸς ἐκπεπλήρωκε τοῖς
τέκνοις αὐτῶν, ἡμῖν, αναστήσας
᾿Ιησοῦν,
33
ὡς καὶ ἐν τῷ ψαλμῷ τῷ δευτέρῳ
γέγραπται· υἱός μου εἶ σύ, ἐγὼ σήμερον
γεγέννηκά σε.
34
ὅτι δὲ Ανέστησεν
αὐτὸν ἐκ νεκρῶν μηκέτι μέλλοντα
ὑποστρέφειν εἰς διαφθοράν, οὕτως
εἴρηκεν, ὅτι δώσω ὑμῖν τὰ ὅσια Δαυῒδ
τὰ πιστά».
(Πράξεις
των Αποστόλων : Κεφάλαιο 13, Παράγραφοι
26 – 34).
«23
Δε γράφτηκε όμως μόνο γι’ αυτόν ότι του
λογαριάστηκε (@ Του
Ιησού),
24
αλλά και για εμάς, στους οποίους μέλλει
να λογαριάζεται, σ’ όσους
πιστεύουν
σ’ εκείνον
(@ Σε
όσους πιστεύουν στον
Γιαχβέ)
που Έγειρε (@
Ανάστησε)
τον Ιησού τον Κύριό μας από τους
Νεκρούς…».
(Προς
Ρωμαίους : Κεφάλαιο 4, Παράγραφοι 23 –
24).
«23
Οὐκ ἐγράφη δὲ δι᾿ αὐτὸν μόνον ὅτι
ἐλογίσθη αὐτῷ, 24 ἀλλὰ καὶ δι᾿ ἡμᾶς
οἷς μέλλει λογίζεσθαι, τοῖς πιστεύουσιν
ἐπὶ τὸν ἐγείραντα
᾿Ιησοῦν τὸν Κύριον ἡμῶν
ἐκ νεκρῶν…».
(Προς
Ρωμαίους : Κεφάλαιο 4, Παράγραφοι 23 –
24).
«11
Αν λοιπόν το Πνεύμα εκείνου
(@ Του Γιαχβέ)
που έγειρε
(@ Ανάστησε)
τον Ιησού από τους Νεκρούς κατοικεί
μέσα σας, αυτός
(@ Ο Γιαχβέ)
που έγειρε
το Χριστό (@ Που
Ανάστησε, τον Εβραίο Μεσσία)
από τους Νεκρούς θα ζωοποιήσει και τα
θνητά σώματά σας μέσω του Πνεύματός του
που κατοικεί μέσα σας».
(Προς
Ρωμαίους : Κεφάλαιο 8, Παράγραφος 11).
«11
εἰ δὲ τὸ Πνεῦμα τοῦ ἐγείραντος
᾿Ιησοῦν ἐκ νεκρῶν οἰκεῖ ἐν ὑμῖν,
ὁ ἐγείρας τὸν Χριστὸν ἐκ
νεκρῶν ζωοποιήσει καὶ τὰ θνητὰ σώματα
ὑμῶν διὰ τὸ ἐνοικοῦν αὐτοῦ Πνεῦμα
ἐν ὑμῖν».
(Προς
Ρωμαίους : Κεφάλαιο 8, Παράγραφος 11).
(@
Τα εδάφια στην κενή
διαθήκη σας: Ότι ο Εβραίος Ιησούς, δεν
είχε καμιά Θεϊκή δύναμη, για να αναστηθεί
μόνος του... είναι πάρα πολλά και ελπίζω
μόνο αυτά να φτάνουν Εβραιοχριστιανοί…
Για να αρχίσετε επιτέλους να λέτε…
Τελικά
ο Γιαχβέ
τον ανάστησε... γιατί
δεν είχε την Θεϊκή δύναμη ο Ιησούς, για
να μπορέσει ν΄ αναστηθεί μόνος του
!!!
Και
αν επιμένετε ακόμη, ότι μπορούσε να
αναστηθεί μόνος του ο Ιησούς: Μάλλον
θα πρέπει
να διαβάσετε
και να αρχίσετε
να μαθαίνετε…
και το εδάφιο
αυτό: )
«9
Γιατί αν ομολογήσεις με το στόμα σου ως
Κύριο τον Ιησού και πιστέψεις με την
καρδιά σου ότι ο Θεός
(@ Ο Γιαχβέ)
έγειρε (@
Ανάστησε)
αυτόν (@ Τον Ιησού)
από τους νεκρούς, θα σωθείς».
(Προς
Ρωμαίους : Κεφάλαιο 10, Παράγραφος 9).
«9
ὅτι ἐὰν ὁμολογήσῃς ἐν τῷ στόματί
σου Κύριον ᾿Ιησοῦν, καὶ πιστεύσῃς
ἐν τῇ καρδίᾳ σου ὅτι ὁ
Θεὸς αὐτὸν ἤγειρεν
ἐκ νεκρῶν, σωθήσῃ».
(Προς Ρωμαίους : Κεφάλαιο 10, Παράγραφος 9).
(@
Αρχίστε να λέτε από σήμερα Εβραιοχριστιανοί
(ότι κάνατε λάθος), ότι αναστήθηκε μοναχός του ο Εβραίος Ιησούς… Γιατί αλλιώς, δεν σας βλέπω να περνάτε καλά, με αυτόν που τον είχε υπάλληλο και παιδί του ντελίβερι… των θελημάτων του !!!
(ότι κάνατε λάθος), ότι αναστήθηκε μοναχός του ο Εβραίος Ιησούς… Γιατί αλλιώς, δεν σας βλέπω να περνάτε καλά, με αυτόν που τον είχε υπάλληλο και παιδί του ντελίβερι… των θελημάτων του !!!
Δείτε
και εδώ: Για να καταλάβετε τι εννοώ : )
«8
Γιατί λέω ότι ο Χριστός έχει γίνει
Διάκονος (@ Υπηρέτης)
αυτών
που έχουν περιτομή (@
Των Εβραίων)
χάρη της αλήθειας του Θεού, για
να βεβαιώσει
τις υποσχέσεις
που Δόθηκαν στους Πατέρες (@
Τους Εβραίους)…».
(Προς
Ρωμαίους : Κεφάλαιο 15, Παράγραφος 8).
«8
Λέγω δὲ Χριστὸν ᾿Ιησοῦν Διάκονον
γεγενῆσθαι Περιτομῆς
ὑπὲρ ἀληθείας Θεοῦ, εἰς τὸ βεβαιῶσαι
τὰς ἐπαγγελίας τῶν Πατέρων…».
.
(Προς Ρωμαίους : Κεφάλαιο 15, Παράγραφος 8).
(Προς Ρωμαίους : Κεφάλαιο 15, Παράγραφος 8).
«44
Ο Ιησούς λοιπόν φώναξε και είπε : «Όποιος
πιστεύει σ’ εμένα (@
Τον Ιησού τον Μεσσία) δεν
πιστεύει σ’ εμένα, αλλά σ’
αυτόν (@ Όποιος
πιστεύει στον Μεσσία
Ιησού, πιστεύει στον
Γιαχβέ)
που με έστειλε.
45
Και εκείνος που βλέπει εμένα βλέπει
αυτόν (@ Τον
Γιαχβέ) που με
έστειλε.
46
Εγώ έχω έρθει, για να είμαι φως στον
κόσμο, για να μη μείνει στο σκοτάδι
καθένας που πιστεύει σ’ εμένα.
47
Και αν κάποιος ακούσει τα λόγια μου και
δεν τα φυλάξει, Εγώ Δεν τον Κρίνω. Επειδή
δεν ήρθα για να κρίνω τον κόσμο, αλλά
για να σώσω τον κόσμο.
48
Εκείνος που με απορρίπτει και δε λαβαίνει
τα λόγια μου, έχει αυτόν που τον κρίνει:
ο λόγος που μίλησα, εκείνος
θα τον κρίνει (@
Ο Γιαχβέ
θα τον κρίνει)
κατά την έσχατη ημέρα.
49
Γιατί εγώ από τον εαυτό μου δε μίλησα,
αλλά ο Πατέρας
που με έστειλε,
αυτός μου
έχει
δώσει
εντολή
τι να πω και τι να μιλήσω.
50
Και ξέρω ότι η εντολή του είναι ζωή
αιώνια.
Αυτά
λοιπόν που εγώ μιλώ, καθώς
μου τα έχει
πει ο Πατέρας,
έτσι μιλώ».
(Κατά Ιωάννη : Κεφάλαιο 12, Παράγραφοι 44 -50).
«44
᾿Ιησοῦς δὲ ἔκραξε καὶ εἶπεν· ὁ
πιστεύων εἰς ἐμὲ οὐ πιστεύει εἰς
ἐμέ, ἀλλ' εἰς τὸν πέμψαντά
με, 45 καὶ ὁ θεωρῶν ἐμὲ θεωρεῖ
τὸν πέμψαντά με. 46 ἐγὼ φῶς εἰς τὸν
κόσμον ἐλήλυθα, ἵνα πᾶς ὁ πιστεύων
εἰς ἐμὲ ἐν τῇ σκοτίᾳ μὴ μείνῃ. 47
καὶ ἐάν τίς μου ἀκούσῃ τῶν ρημάτων
καὶ μὴ πιστεύσῃ, ἐγὼ οὐ κρίνω αὐτόν·
οὐ γὰρ ἦλθον ἵνα κρίνω τὸν κόσμον,
ἀλλ' ἵνα σώσω τὸν κόσμον. 48 ὁ ἀθετῶν
ἐμὲ καὶ μὴ λαμβάνων τὰ ρήματά μου,
ἔχει τὸν κρίνοντα αὐτόν· ὁ λόγος ὃν
ἐλάλησα, ἐκεῖνος κρινεῖ
αὐτὸν ἐν τῇ ἐσχάτῃ ἡμέρᾳ·
49 ὅτι ἐγὼ ἐξ ἐμαυτοῦ οὐκ ἐλάλησα,
ἀλλ' ὁ πέμψας με πατὴρ
αὐτός μοι ἐντολὴν ἔδωκε τί εἴπω καὶ
τί λαλήσω· 50 καὶ οἶδα ὅτι ἡ
ἐντολὴ αὐτοῦ ζωὴ αἰώνιός ἐστιν. ἃ
οὖν λαλῶ ἐγώ, καθὼς
εἴρηκέ μοι ὁ πατήρ,
οὕτω λαλῶ».
(Κατά Ιωάννη : Κεφάλαιο 12, Παράγραφοι 44 -50).
«Αν
με αγαπούσατε, θα χαιρόσασταν γιατί
πορεύομαι προς τον Πατέρα, επειδή ο
Πατέρας (@ Ο
Γιαχβέ)
είναι
μεγαλύτερος
μου».
(Κατά
Ιωάννη : Κεφάλαιο 14, Παράγραφος 28 ).
«Εἰ
ἠγαπᾶτέ με, ἐχάρητε ἂν ὅτι εἶπον,
πορεύομαι πρὸς τὸν πατέρα· ὅτι
ὁ πατήρ μου μείζων
μού ἐστι».
(Κατά
Ιωάννη : Κεφάλαιο 14, Παράγραφος 28).
(@
Ο Γιαχβέ
είναι
μεγαλύτερος
από τον Εβραίο Μεσσία Ιησού !!!
Μάλλον
αυτόν θα πρέπει να αγαπάτε περισσότερο
από τώρα, οι Εβραιοχριστιανοί !!!)
«16
Λέει σ’ αυτήν ο Ιησούς : «Μαριάμ!»
Στράφηκε εκείνη και του λέει
Εβραϊκά: «Ραββουνί!»
που λέγεται «Διδάσκαλε».
17
Της λέει ο Ιησούς: «Μη με κρατάς, γιατί
δεν έχω ανεβεί ακόμα προς τον Πατέρα.
Πήγαινε όμως προς τους
αδελφούς μου και πες τους:
«Ανεβαίνω προς τον Πατέρα μου και Πατέρα
σας, και Θεό μου και
Θεό σας».
(Κατά
Ιωάννη : Κεφάλαιο 20, Παράγραφοι 16 – 17).
«16
λέγει αὐτῇ ὁ ᾿Ιησοῦς· Μαρία. στραφεῖσα
ἐκείνη λέγει αὐτῷ· ραββουνί,
ὃ λέγεται, διδάσκαλε. 17 λέγει αὐτῇ
ὁ ᾿Ιησοῦς· μή μου ἅπτου· οὔπω γὰρ
ἀναβέβηκα πρὸς τὸν πατέρα μου· πορεύου
δὲ πρὸς τοὺς ἀδελφούς μου καὶ εἰπὲ
αὐτοῖς· ἀναβαίνω πρὸς τὸν πατέρα
μου καὶ πατέρα ὑμῶν, καὶ
Θεόν μου καὶ
Θεὸν ὑμῶν».
.
( Κατά Ιωάννη : Κεφάλαιο 20, Παράγραφοι 16 – 17).
( Κατά Ιωάννη : Κεφάλαιο 20, Παράγραφοι 16 – 17).
(@
Συναντά μια Εβραία, τον Εβραίο Ιησού:
Και του
λέει χαϊδευτικά στα Εβραϊκά… Ραβινάκο (Δηλαδή Διδάσκαλο του Μωσαϊκού Νόμου και των Εβραϊκών Γραφών) !!!
λέει χαϊδευτικά στα Εβραϊκά… Ραβινάκο (Δηλαδή Διδάσκαλο του Μωσαϊκού Νόμου και των Εβραϊκών Γραφών) !!!
Και
τι της απαντά ο Ραβίνος Ιησούς: «Ανεβαίνω
προς τον Πατέρα μου και Πατέρα σας, και
Θεό μου
και Θεό σας».
Αλήθεια:
Αν ο Γιαχβέ
είναι
Θεός
του Ραβίνου
Ιησού… μπορεί
να είναι
και πατέρας
του ; )
«36
Ασφαλώς, λοιπόν, ας γνωρίζει
όλος ο οίκος Ισραήλ ότι και Κύριο και
Χριστό (@ Τον
Μεσσία Ιησού) ο
Θεός (@ Ο Γιαχβέ)
έκανε
αυτόν τούτον
τον Ιησού που εσείς σταυρώσατε».
(Πράξεις
των Αποστόλων : Κεφάλαιο 2, Παράγραφος
36).
«36
ἀσφαλῶς οὖν γινωσκέτω πᾶς οἶκος
᾿Ισραὴλ ὅτι καὶ Κύριον καὶ Χριστὸν
αὐτὸν ὁ Θεὸς
ἐποίησε, τοῦτον
τὸν ᾿Ιησοῦν ὃν ὑμεῖς ἐσταυρώσατε».
(Πράξεις
των Αποστόλων : Κεφάλαιο 2, Παράγραφος
36).
«38
Για τον Ιησού που ήταν από τη Ναζαρέτ,
πώς τον έχρισε ο
Θεός (@
Ο Γιαχβέ) με Πνεύμα Άγιο και
Δύναμη, ο οποίος πέρασε ευεργετώντας
και γιατρεύοντας όλους όσοι καταδυναστεύονταν
από το Διάβολο, επειδή ο
Θεός (@ Ο Γιαχβέ)
ήταν μαζί του».
(Πράξεις
των Αποστόλων : Κεφάλαιο 10, Παράγραφος
38).
«38
᾿Ιησοῦν τὸν ἀπὸ Ναζαρέτ, ὡς έχρισεν
αὐτὸν ὁ Θεὸς Πνεύματι ῾Αγίῳ καὶ
δυνάμει, ὃς διῆλθεν εὐεργετῶν καὶ
ἰώμενος πάντας τοὺς καταδυναστευομένους
ὑπὸ τοῦ διαβόλου, ὅτι
ὁ Θεὸς ἦν μετ᾿
αὐτοῦ».
(Πράξεις
των Αποστόλων : Κεφάλαιο 10, Παράγραφος
38).
(@
Και να θυμάστε συνεχώς και αυτά τα
δύο εδάφια
Εβραιοχριστιανοί : )
Εβραιοχριστιανοί : )
«12
Αν λοιπόν ο Χριστός κηρύττεται ότι από
τους Νεκρούς έχει εγερθεί
(@ Αναστηθεί),
πώς λένε μεταξύ σας μερικοί ότι ανάσταση
νεκρών δεν υπάρχει ;
13
Αν λοιπόν Ανάσταση Νεκρών Δεν Υπάρχει,
ούτε ο Χριστός έχει εγερθεί
(@ Αναστηθεί).
14
Και αν ο Χριστός δεν έχει
εγερθεί (@
Αναστηθεί),
άρα είναι κενό και το κήρυγμά μας, κενή
και η πίστη σας.
15
Βρισκόμαστε επίσης και ψευδομάρτυρες
του Θεού (@
Του
Γιαχβέ), γιατί μαρτυρήσαμε
ενάντια στο Θεό ότι έγειρε
(@ Ανάστησε)
το Χριστό (@ Τον
Εβραίο Μεσσία Ιησού), τον οποίο
συνεπώς δεν έγειρε
(@ Δεν ανάστησε),
αν βέβαια οι νεκροί δεν
εγείρονται (@
Δεν ανασταίνονται).
16
Γιατί αν οι Νεκροί δεν εγείρονται (@
Δεν ανασταίνονται),
Ούτε ο Χριστός έχει εγερθεί
(@ Αναστηθεί).
17
Και αν ο Χριστός δεν έχει εγερθεί
(@ Αναστηθεί),
μάταιη είναι η πίστη σας, ακόμα είστε
μέσα στις αμαρτίες σας».
(
Α΄ Προς Κορινθίους : Κεφάλαιο 15, Παράγραφοι
12 – 17).
«12
Εἰ δὲ Χριστὸς κηρύσσεται ὅτι ἐκ
νεκρῶν ἐγήγερται,
πῶς λέγουσί τινες ἐν ὑμῖν ὅτι
ἀνάστασις νεκρῶν οὐκ ἔστιν;
13 εἰ δὲ ἀνάστασις νεκρῶν οὐκ ἔστιν, οὐδὲ Χριστὸς ἐγήγερται·
14 εἰ δὲ Χριστὸς οὐκ ἐγήγερται, κενὸν ἄρα τὸ κήρυγμα ἡμῶν, κενὴ δὲ καὶ ἡ πίστις ὑμῶν.
15 εὑρισκόμεθα δὲ καὶ ψευδομάρτυρες τοῦ Θεοῦ, ὅτι ἐμαρτυρήσαμεν κατὰ τοῦ Θεοῦ ὅτι ἤγειρε τὸν Χριστόν, ὃν οὐκ ἤγειρεν, εἴπερ ἄρα νεκροὶ οὐκ ἐγείρονται·
16 εἰ γὰρ νεκροὶ οὐκ ἐγείρονται, οὐδὲ Χριστὸς ἐγήγερται.
17 εἰ δὲ Χριστὸς οὐκ ἐγήγερται, ματαία ἡ πίστις ὑμῶν· ἔτι ἐστὲ ἐν ταῖς ἁμαρτίαις ὑμῶν».
(Α΄
Προς Κορινθίους : Κεφάλαιο 15, Παράγραφοι
12 – 17).
(@
Με απλά Ελληνικά
λόγια : Αν δεν αναστήθηκε ο Εβραίος
άχρηστος Ιησούς...
Και
δεν πάψατε ποτέ να είστε αμαρτωλοί…
Και σας έχουν πιάσει κορόιδα, οι Εβραίοι
αιρετικοί απόστολοι !!! )
«31
Αυτά όμως έχουν γραφτεί, για
να πιστέψετε ότι ο Ιησούς είναι
ο Χριστός (@ Ο Ιησούς
είναι ο Εβραίος Μεσσίας), ο
Υιός του Θεού, και πιστεύοντας
να έχετε ζωή στο όνομά του».
(Κατά
Ιωάννη : Κεφάλαιο 20, Παράγραφος 31).
«31
ταῦτα δὲ γέγραπται ἵνα
πιστεύσητε ὅτι ᾿Ιησοῦς ἐστιν
ὁ Χριστὸς ὁ υἱὸς τοῦ Θεοῦ, καὶ
ἵνα πιστεύοντες ζωὴν ἔχητε ἐν
τῷ ὀνόματι αὐτοῦ».
(Κατά
Ιωάννη : Κεφάλαιο 20, Παράγραφος 31).
(@
Ιωάννη: Εμείς
οι Έλληνες
το ξέρουμε... Ότι όλα
αυτά γράφτηκαν, για να πιστέψουν κάποια κορόιδα και να γίνουν Εβραιοχριστιανοί… Οι Εβραιοχριστιανοί, δεν το έχουν καταλάβει ακόμα !!!
αυτά γράφτηκαν, για να πιστέψουν κάποια κορόιδα και να γίνουν Εβραιοχριστιανοί… Οι Εβραιοχριστιανοί, δεν το έχουν καταλάβει ακόμα !!!
Αναρτήθηκε:
Γεώργιος Γρηγορομιχελάκης : Συγγραφέας,
Ιστορικός Ερευνητής.
Δεν υπάρχουν σχόλια:
Δημοσίευση σχολίου